為了提升服務質素,我們會使用Cookie或其他類似技術來改善使用者的閱讀體驗。如想了解更多請到這裡>。如果接受請點確認按鈕進入網站。
是中國人。
之所以給出這樣的結論,Flashpoint認為,勒索病毒用中文寫的勒索信的風格和內容準確性,都顯示黑客對漢語有著很深的了解,而他們有「中等信心」認為勒索信是中國本土人士所寫,比如文中還有個刺眼的語法錯誤,即“But you have not so enough time”。這表明,WannaCry的作者雖然熟悉英語,但“並非英語母語人士,或者是英語母語人士但教育程度不高。”
此外,Flashpoint還強調,勒索信是使用Google翻譯從英語勒索信翻譯過來的。因為他們使用同樣的方法測試後發現,它們的相似率達到96%到100%。
(編按:如果單說翻譯,不可能排除或者是北韓魚目混珠呢?)