《街頭霸王 6》翻譯出錯掀爭議 Alex被誤解與「妹妹結婚」
1小時 435
Capcom 旗下格鬥遊戲《街頭霸王 6》近日因角色劇情翻譯問題,在西方玩家社群引發爭議。隨着經典角色 Alex 回歸,遊戲「World Tour(世界巡遊)」模式公開其最新背景設定,但相關內容卻因翻譯差異而出現誤解。

根據遊戲劇情,Alex 在父母離世後由 Tom 撫養長大,其後與 Tom 的女兒 Patricia 結婚,兩人更即將迎來孩子。然而,這一設定對不少熟悉過去漫畫與系列作品的玩家而言引起震驚,因為不少人一直將 Patricia 視為 Alex 的「妹妹」。
爭議的核心在於英文翻譯。英文版本將 Tom 描述為 Alex 的「養父」,由於 Patricia 是 Tom 的親生女兒,這使得 Alex 與 Patricia 被解讀為養兄妹關係。在西方文化與法律觀念中,這類關係通常被視為等同近親,因此引發強烈反彈與討論。
不過,原始日文文本所使用的「sodate no oya」其實語意較為模糊,意指「照顧者」或「撫養人」,並不一定代表法律上的收養關係。實際上,Alex 只是寄住於 Tom 家中成長,與 Patricia 並無法律上的兄妹關係。
Advertisement
是次事件再次突顯遊戲本地化翻譯的重要性,即使只是用詞上的細微差異,也可能對角色關係與劇情理解造成重大影響,進而引發玩家社群的廣泛討論。






